Quels sont les avantages de traduire vos contenus sur internet ?
Beaucoup d’entreprises sous-estiment les avantages considérables apportés par des contenus web traduits, voyez à travers cet article lesquels sont-ils !
A ce jour, plus de 7000 langues existent dans le monde, incluant 225 en Europe. Bien que de nombreuses langues faiblement parlées disparaissent avec le temps, de plus en plus d’individus sont capables de parler une autre langue que leur langue maternelle. C’est sans doute l’effet de la mondialisation, mais aussi d’une meilleure éducation.
Traduire ses contenus sur internet, oui mais pourquoi ?
Les avantages de traduire vos contenus sur internet sont sans doute nombreux. En effet, lorsque vous traduisez un contenu vous visez non plus un pays particulier mais une langue à part entière. Par exemple une langue internationale telle que l’anglais est pratiquée par plus de deux milliards de personnes dans le monde, tandis que la population anglaise comptent seulement 53 millions d’habitants. Ainsi, traduire vos contenus vous permet de vous adresser à une audience plus large ce qui vous offre une dimension plus grande dans votre prospection. De plus lorsque vous traduisez vos contenus votre présence sur le web s’améliore. Un contenu traduit témoigne d’une richesse lexicale plus importante ce qui contribue nettement à votre référencement sur le web. On estime à ce jour qu’un site web traduit a 1,5 fois plus de chance de voir son chiffre d’affaires augmenter !
Par ailleurs, le fait d’interpréter un contenu dans une langue différente vous permet également de vous adresser de manière plus proche à vos prospects. Nous estimons que neuf personnes sur dix choisissent leur langue maternelle lorsqu’elle est disponible. Votre visiteur se sent alors davantage concerné par le contenu qui lui est adressé et son expérience en découlant est bien meilleure. La volonté d’achat aura alors davantage de chance de s’effectuer.
A qui faire appel pour traduire mes contenus ?
Une agence telle que fullCONTENT peut s’occuper de la traduction de vos contenus dans son intégralité. Tant pour la traduction de votre site internet ou d’un contenu spécifique. Nos traducteurs qualifiés répondent au mieux à vos besoins en vous offrant une traduction multilingue de qualité. Les traductions bénéficient également d’une réinterprétation adaptée. En effet, un contenu traduit doit comprendre les spécificités linguistiques de la langue cible tout en étant approprié au marché en question. Nos traductions répondent donc à vos besoins en terme de référencement et inclues les mots-clés du langage. Enfin, nos traducteurs expérimentés travaillent exclusivement dans leur langue maternelle ce qui assure la cohérence des contenus traduits. Des chefs de projet coordonnent les équipes et nos relecteurs experts garantissent un rendu final optimisé.
SI VOUS AVEZ TROUVÉ CET ARTICLE INSPIRANT, IMAGINEZ CE QUE NOUS POURRIONS RÉALISER ENSEMBLE !
Contactez-nous dès maintenant pour faire de votre projet une réussite assurée :
Vous êtes un talent ?
Rédacteurs, graphistes, webdesigners, infographistes… Vous souhaitez être partenaire de fullCONTENT ?
VOUS avez un projet ?
Vous avez une idée,
un projet éditorial en tête…
Et souhaitez en discuter avec nous ?